Un guide de terminologie technique en matière d’environnement et d’énergies renouvelables, comprenant 4.237 termes dans les deux langues officielles, l’arabe et l’amazight, en plus du français, a été élaboré par le ministère de l’Environnement et des Energies renouvelables, a indiqué un communiqué du même département ministériel. Cette œuvre de traduction constitue, selon le communiqué, «un fruit concret des efforts consentis dans le cadre de la concrétisation de la convention de partenariat conclu entre le ministère de l’Environnement et des Energies renouvelables, le Conseil supérieur de la langue arabe (CSLA) et le Haut commissariat à l’Amazighité (HCA)». 

Pour pouvoir tirer profit du guide, le ministère se chargera de sa distribution, le 30 septembre courant qui coïncidera avec la Journée mondiale de la Traduction (JMT) qui sera organisée sous le thème» La traduction et les langues autochtones», ajoute-t-on dans le communiqué. Le guide sera distribué au niveau des instances ministérielles, des directions et des maisons de l’Environnement, en vue de permette à tous ses partenaires, parmi les académiciens, journalistes, investisseurs et représentants de la société civile, une utilisation judicieuse de ces vocabulaires techniques dans leur travail, conclut le communiqué. 

  • Publié dans :
DONNEZ VOTRE AVIS

Il n’y a actuellement aucune réaction à cette information. Soyez le premier à réagir !

S’inscrire

Auteur: elmoudjahid
Cliquez ici pour lire l’article depuis sa source.