Vous avez aimé ses analyses géopolitiques, vous serez édifié par le récit de ses origines. Au risque de décontenancer ses lecteurs habituel, Gilles Kepel abandonne les banlieues et le djihadisme pour verser dans le récit romancé des trois générations de Kepel : son père, son grand père et lui-même. Dans son nouveau livre « Enfant de Bohême » (Gallimard), il remonte le cours d’une histoire familiale palpitante, originaire de Tchéquie. Son grand-père, avait traduit du français vers le tchèque des poèmes d’Apollinaire dont il était proche. Son père, avait fait le chemin inverse étant le premier à traduire du tchèque vers le français Vaclav Havel. Le moule …Auteur:
Cliquez ici pour lire l’article depuis sa source.