{"id":25675,"date":"2019-04-02T19:00:00","date_gmt":"2019-04-02T23:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/recherche-linguistique-linternet-pour-preserver-lintegrite-de-la-langue-arabe\/"},"modified":"2019-04-02T19:00:00","modified_gmt":"2019-04-02T23:00:00","slug":"recherche-linguistique-linternet-pour-preserver-lintegrite-de-la-langue-arabe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/recherche-linguistique-linternet-pour-preserver-lintegrite-de-la-langue-arabe\/","title":{"rendered":"Recherche linguistique  : L\u2019internet pour pr\u00e9server l\u2019int\u00e9grit\u00e9 de la langue arabe"},"content":{"rendered":"<p><strong>L\u2019exploitation de la Toile au profit de la langue arabe a \u00e9t\u00e9 mise en avant, lors d\u2019un colloque scientifique sur \u00abLa langue moderne des jeunes\u00bb, tenu \u00e0 la Biblioth\u00e8que nationale d\u2019Alger.<\/strong><\/p>\n<p>Les participants ont appel\u00e9 les m\u00e9dias \u00e0 la sensibilisation des jeunes, \u00e0 la conception de logiciels de pr\u00e9servation de l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 de la langue arabe et \u00e0 la cr\u00e9ation sur la toile d&rsquo;associations de d\u00e9fense de la langue arabe. Ils ont mis en exergue l&rsquo;encadrement assur\u00e9\u00a0 par les jeunes via les plateformes des r\u00e9seaux sociaux, en termes de contenu et de forme, ainsi que l&rsquo;exploitation de la toile dans la diffusion de la langue pour revitaliser les termes arabes.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<br \/>Dans le m\u00eame contexte, les participants ont mis en avant l&rsquo;id\u00e9e d&rsquo;\u00e9largir le colloque international, en vue de permettre \u00e0 des chercheurs de pays arabes d&rsquo;y prendre part et la cr\u00e9ation d&rsquo;une surveillance \u00e9lectronique au service de l&rsquo;usage de la langue \u00e0 travers les diff\u00e9rents r\u00e9seaux sociaux. \u00abNous sommes dans l&rsquo;obligation de recourir aux nouvelles technologies pour se mettre au diapason de la civilisation et de la mondialisation, en mettant cet outil au profit du d\u00e9veloppement et de la promotion de la langue arabe par la conception de diff\u00e9rents logiciels pour toutes les cat\u00e9gories des jeunes et l&rsquo;animation de colloques et la pr\u00e9paration de concours r\u00e9gionaux et\u00a0 nationaux et des jeux de langue dans l&rsquo;objectif de faire aimer aux jeunes leur langue arabe afin qu&rsquo;ils soient fiers de leur identit\u00e9\u00bb, a affirm\u00e9 lors d\u2019une allocution le pr\u00e9sident du Haut Conseil de la langue arabe.<\/p>\n<p><strong>Sortir de l\u2019hybridation\u00a0 linguistique<\/strong><\/p>\n<p>Salah Bela\u00efd a plaid\u00e9 pour la recherche de m\u00e9canismes favorisant une sortie du ph\u00e9nom\u00e8ne de l&rsquo;hybridation linguistique qui s&rsquo;accentuent jour apr\u00e8s jour et qui pr\u00e9valent sur les r\u00e9seaux sociaux, appelant \u00e0 tirer profit de ces moyens pour d\u00e9velopper la langue arabe et \u00e9viter sa d\u00e9t\u00e9rioration. \u00abNous vivons aujourd&rsquo;hui une d\u00e9t\u00e9rioration linguistique qui s&rsquo;accentue de fa\u00e7on in\u00e9gal\u00e9e et qui se d\u00e9veloppe constamment parmi ses jeunes auteurs de diff\u00e9rentes tranches d&rsquo;\u00e2ge, et ce \u00e0 travers les r\u00e9seaux sociaux, ces jeunes qui utilisent et exercent une fusion de types d&rsquo;expression tir\u00e9s des\u00a0 diff\u00e9rentes langues quotidiennes, \u00e0 savoir l&rsquo;arabe classique, le dialecte et les langues \u00e9trang\u00e8res\u00a0\u00bb, a-t-il pr\u00e9cis\u00e9, \u00e9galement membre actif au sein de l&rsquo;Acad\u00e9mie de langue arabe du Caire (Egypte), dans une intervention prononc\u00e9e \u00e0 l&rsquo;ouverture des travaux du colloque.\u00a0<br \/>Affirmant que l&rsquo;hybridation linguistique utilis\u00e9e est rejet\u00e9e par l&rsquo;ensemble des langues, M. Bela\u00efd a cit\u00e9 l&rsquo;exemple de campagnes lanc\u00e9es par certains peuples afin d&rsquo;\u00e9purer leurs langues de la fusion linguistique, et a fait remarquer \u00ab\u00a0un certain laxisme dans notre utilisation de la langue arabe \u00e0 travers les moyens de communication\u00a0\u00bb.<br \/>\u00a0Apr\u00e8s avoir pass\u00e9 en revue une s\u00e9rie de facteurs et de ph\u00e9nom\u00e8nes qui laissent les jeunes se pencher vers la langue la plus forte, oubliant ainsi leurs langues et leur personnalit\u00e9, le pr\u00e9sident du HCLA a estim\u00e9 que notre soci\u00e9t\u00e9 \u00abn\u00e9cessite des r\u00e9f\u00e9rentiels arabes linguistiques et des plans de\u00a0\u00a0 rattrapage, et doit veiller \u00e0 la mise en application de ces r\u00e9f\u00e9rentiels en commen\u00e7ant par les \u00e9tablissements scolaires, tout en ouvrant des comptes sur les r\u00e9seaux sociaux en langue arabe et en \u0153uvrant au d\u00e9veloppement du contenu num\u00e9rique de fa\u00e7on scientifique\u00bb.\u00a0<br \/>Il a relev\u00e9, \u00e9galement, la n\u00e9cessit\u00e9 pour les institutions m\u00e9diatiques d\u2019accorder un int\u00e9r\u00eat particulier au langage des r\u00e9seaux sociaux en associant les chercheurs sp\u00e9cialis\u00e9s en la mati\u00e8re, et d\u2019exhorter la\u00a0\u00a0 soci\u00e9t\u00e9 civile \u00e0 la contribution \u00e0 \u00ab\u00a0tout ce qui est au service de la citoyennet\u00e9 linguistique en luttant contre l\u2019hybridation et en animant des colloques et des concours en vue de la pr\u00e9servation de la puret\u00e9 de la langue arabe\u00a0\u00bb.\u00a0<br \/><strong>Salima Ettouahria<\/strong><br \/>\u00a0<\/p>\n<p>Auteur: elmoudjahid<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.elmoudjahid.com\/fr\/actualites\/135438\">Cliquez ici pour lire l&rsquo;article depuis sa source.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019exploitation de la Toile au profit de la langue arabe a \u00e9t\u00e9 mise en avant, lors d\u2019un colloque scientifique sur \u00abLa langue moderne des jeunes\u00bb, tenu \u00e0 la Biblioth\u00e8que nationale d\u2019Alger. Les participants ont appel\u00e9 les m\u00e9dias \u00e0 la sensibilisation des jeunes, \u00e0 la conception de logiciels de pr\u00e9servation de l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 de la langue arabe [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1744,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"fifu_image_url":"","fifu_image_alt":"","footnotes":""},"categories":[73,53],"tags":[],"class_list":["post-25675","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualite","category-algerie"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25675","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1744"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25675"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25675\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25675"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25675"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25675"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}