{"id":46207,"date":"2019-07-14T07:04:25","date_gmt":"2019-07-14T11:04:25","guid":{"rendered":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/david-elmoznino-une-nostalgie-joyeuse\/"},"modified":"2019-07-14T07:04:25","modified_gmt":"2019-07-14T11:04:25","slug":"david-elmoznino-une-nostalgie-joyeuse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/david-elmoznino-une-nostalgie-joyeuse\/","title":{"rendered":"David Elmoznino : une nostalgie joyeuse"},"content":{"rendered":"<p class=\"p1\"><strong><span class=\"s1\">Avec \u00abpalais et jardins\u00bb, David Elmoznino nous conte, \u00e0 l\u2019instar d\u2019un \u00abHlayki\u00bb de Jama\u00e2 El Fna, les destins de personnages jud\u00e9o-marocains aussi saisissants les uns que les autres. Lecture.<\/span>\u00a0<\/strong><\/p>\n<div class=\"c10\"\/>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">L<\/span><span class=\"s1\">es \u00e9crits jud\u00e9o-marocains, romans, r\u00e9cits, po\u00e9sies\u2026 sont publi\u00e9s dans divers pays et r\u00e9dig\u00e9s en plusieurs langues. Dans cette s\u00e9rie, entam\u00e9e depuis quelques ann\u00e9es, il fut question surtout de textes en langue fran\u00e7aise. On \u00e9voquera pour l\u2019avenir, entre autres, des Gabriel Bensimhon, \u00abRequiem pour le Messie, roi du Maroc\u00bb, Uzuel Hazan, \u00abArmand, entre fuite et voyage\u00bb, Asher Knafo, \u00abLe nourrisson d\u2019Oufrane \u00bb\u2026Des livres publi\u00e9s en h\u00e9breu et traduits en fran\u00e7ais \u00e0 l\u2019instar du recueil de David Elmoznino, \u00abPalais et jardins\u00bb. Traduit, annot\u00e9 et pr\u00e9sent\u00e9 par Jacob-Rony Ruimy, il est \u00e9dit\u00e9 chez Ot Brit Kodech \u00e0 Ashdod en Isra\u00ebl. Le traducteur nous met en garde quand il note que <em>\u00abdans la version originale de Palais et jardins, le non-dit, est un des points privil\u00e9gi\u00e9s dans le flux narratif de David, qui invite implicitement le lecteur \u00e0 une sorte de complicit\u00e9, au partage d\u2019un langage familier. La force et la puissance suggestive sous-entendues dans le mot, souvent aux significations multiples, invitent le lecteur-d\u00e9crypteur \u00e0 une participation, une collaboration dans la perception du non-dit afin d\u2019en d\u00e9gager le sens appropri\u00e9. \u00bb<\/em><\/span><\/p>\n<p class=\"p4\"><strong><span class=\"s1\">Chroniques du temps retrouv\u00e9<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"p5\"><span class=\"s1\">D<\/span><span class=\"s1\">avid Elmoznino a quitt\u00e9 le Maroc en 1954. Il n\u2019avait alors que 10 ans. Des ann\u00e9es apr\u00e8s il y retourne comme en p\u00e8lerinage. La d\u00e9couverte \u00e9blouie des lieux, des \u00eatres, des couleurs et des senteurs du pays ancestral d\u00e9clenche en lui le besoin d\u2019\u00e9crire. Question de ne pas oublier les souvenirs de l\u2019enfant des ruelles d\u2019Essaouira et de Marrakech. Comment peut-on oublier la pr\u00e9sence juive mill\u00e9naire dans le pays, les relations intercommunautaires, les f\u00eates\u2026 ? De l\u00e0 l\u2019urgence de transcrire un v\u00e9cu pour la m\u00e9moire\u2026du futur. De l\u00e0 ces chroniques, r\u00e9unies dans \u00abPalais et jardins \u00bb.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Apr\u00e8s avoir admir\u00e9 la couverture avec une peinture sign\u00e9e Ziva Kainer, une sorte de fen\u00eatre ouverte sur l\u2019horizon, on p\u00e9n\u00e8tre dans le monde de l\u2019auteur. Divis\u00e9 en deux parties et 21 r\u00e9cits, le recueil nous plonge dans l\u2019univers jud\u00e9o marocain de l\u2019enfance de David Elmoznino, la mont\u00e9e vers Isra\u00ebl, les difficult\u00e9s d\u2019adaptation et la nostalgie du pays perdu. De r\u00e9miniscences en r\u00e9miniscences, on go\u00fbte au couscous des herbes, une tradition h\u00e9las perdue, aux pr\u00e9parations culinaires dont les saucisses de veau parfum\u00e9es, l\u2019enfant au hammam avec l\u2019histoire de Ali et Salma, les aide-m\u00e9nag\u00e8res musulmanes dans les foyers juifs, des vraies histoires d\u2019amour\u2026 Au fil de la lecture, c\u2019est la biographie de l\u2019auteur qui nous est donn\u00e9e \u00e0 voir. Il nous fait des portraits saisissants du p\u00e8re, Tajer Raphael, \u00e9picier sp\u00e9cialis\u00e9 dans la vente du th\u00e9 Souiri, de la maman Rina, de ses beaux parents\u2026Les textes sont rehauss\u00e9s de digressions historiques sur les villes du Maroc, la m\u00e9moire juive, les rites, us et coutumes. Ils vacillent entre le r\u00e9cit de vie, l\u2019histoire, le conte sinon la l\u00e9gende avec, entre autre cette digression et r\u00e9adaptation de l\u2019histoire de Soulika Hatchouel. Apr\u00e8s le Maroc, l\u2019auteur \u00e9voque l\u2019Aliya, l\u2019\u00e9migration des juifs marocains en Isra\u00ebl. <em>\u00ab Nous arriv\u00e2mes en Isra\u00ebl en l\u2019ann\u00e9e 1956.Ballot\u00e9s dans d\u2019inconfortables camions d\u2019immigrants, nous pr\u00eemes la route qui partait du port de Ha\u00effa et qui menait \u00e0 Kiryat Shmona, une ville de transit qui avait l\u2019air d\u2019un bidon g\u00e9ant entour\u00e9 de quelques b\u00e2timents \u00e9pars. Tous les voyageurs s\u2019\u00e9taient plaints des nouvelles conditions de vie dans le camp de transit, de l\u2019exig\u00fcit\u00e9, de la promiscuit\u00e9, des deux morceaux de pain noir et des maigres bo\u00eetes de haricots en conserve fournis par l\u2019Agence Juive. L\u2019hiver \u00e9tait tr\u00e8s froid et la nuit, nous avions du mal \u00e0 trouver le sommeil, malmen\u00e9s par la \u00abmusique \u00bb \u00e9puisante de la pluie tambourinant sur les toits en t\u00f4le de nos abris\u00bb.<\/em><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Malgr\u00e9 cette difficile r\u00e9installation, non sans humour, l\u2019auteur nous parle d\u2019Albert Elbaz, le premier p\u00e9cheur marocain, originaire de Safi, qui s\u2019installe \u00e0 Tib\u00e9riade, d\u2019une journ\u00e9e en compagnie du beau p\u00e8re Jacob David au march\u00e9 d\u2019Ashkelon o\u00f9 on assiste \u00e0 une vraie recr\u00e9ation du Maroc en Isra\u00ebl avec ses rixes, ses grillades et surtout la fameuse rate farcie. On continue la lecture avec la discr\u00e9tion des vagues de migrations avec les G\u00e9orgiens, les Polonais les Russes\u2026Et Jacob David qui d\u00e9cide de quitter Isra\u00ebl pour le Canada. C\u2019\u00e9tait son objectif au Maroc. Mais les sionistes avaient leur technique, ils endoctrinaient les jeunes qui quittaient le pays. Les parents n\u2019avaient plus le choix que de suivre!<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Le livre, au-del\u00e0 de la nostalgie joyeuse n\u2019esquive pas les probl\u00e8mes que conna\u00eet le pays \u00e0 cause de la colonisation, de la situation des Palestiniens. Dans Intifada \u00e0 Marrakech, l\u2018auteur fait le parall\u00e8le entre les jets de pierres lanc\u00e9s par des gamins juifs sur une maison musulmane \u00e0 Marrakech et ceux lanc\u00e9s par les gamins palestiniens. David, qui est policier de m\u00e9tier, \u00e9crit <em>\u00abCette semaine-l\u00e0, trois enfants furent atteints par des balles en caoutchouc tir\u00e9es par des soldats et policiers isra\u00e9liens lors de heurts violents sur le Mont du Temple. Une premi\u00e8re balle toucha l\u2019\u0153il du petit Ali du village Qalandia, une deuxi\u00e8me balle atteint la t\u00eate de Muhamad et une troisi\u00e8me balle frappa la t\u00eate de Mejdi\u2026 \u00bb.<\/em><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Le livre se cl\u00f4ture par le r\u00e9cit La colombe de la Paix. Une paix h\u00e9las introuvable !\u00a0<\/span><\/p>\n<div class=\"c17\">\n<fieldset class=\"c16\">\n<legend><strong><span class=\"c11\">Challenge<\/span><span class=\"c12\">news<\/span><\/strong><\/legend>\n<div class=\"c15\">Le meilleur de la r\u00e9daction s\u00e9lectionn\u00e9 par Challenge :<\/p>\n<\/div>\n<\/fieldset>\n<\/div>\n<p>Auteur: challenge<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.challenge.ma\/david-elmoznino-une-nostalgie-joyeuse-112702\/\">Cliquez ici pour lire l&rsquo;article depuis sa source.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Avec \u00abpalais et jardins\u00bb, David Elmoznino nous conte, \u00e0 l\u2019instar d\u2019un \u00abHlayki\u00bb de Jama\u00e2 El Fna, les destins de personnages jud\u00e9o-marocains aussi saisissants les uns que les autres. Lecture.\u00a0 Les \u00e9crits jud\u00e9o-marocains, romans, r\u00e9cits, po\u00e9sies\u2026 sont publi\u00e9s dans divers pays et r\u00e9dig\u00e9s en plusieurs langues. Dans cette s\u00e9rie, entam\u00e9e depuis quelques ann\u00e9es, il fut question [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1787,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"fifu_image_url":"","fifu_image_alt":"","footnotes":""},"categories":[78,54],"tags":[],"class_list":["post-46207","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-economie","category-maroc"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46207","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1787"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46207"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46207\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46207"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46207"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46207"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}