{"id":61613,"date":"2019-09-19T13:04:15","date_gmt":"2019-09-19T17:04:15","guid":{"rendered":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/pour-la-mise-en-place-de-strategies-denseignement-du-theatre-et-de-traduction-des-textes-theatraux\/"},"modified":"2019-09-19T13:04:15","modified_gmt":"2019-09-19T17:04:15","slug":"pour-la-mise-en-place-de-strategies-denseignement-du-theatre-et-de-traduction-des-textes-theatraux","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/pour-la-mise-en-place-de-strategies-denseignement-du-theatre-et-de-traduction-des-textes-theatraux\/","title":{"rendered":"Pour la mise en place de strat\u00e9gies d\u2019enseignement du th\u00e9\u00e2tre et de traduction des textes th\u00e9\u00e2traux"},"content":{"rendered":"<div>\n<div class=\"K2FeedImage\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.aps.dz\/media\/k2\/items\/cache\/30d4aa3786a46a9de696366a897e3355_S.jpg\" alt=\"Pour la mise en place de strat\u00e9gies d\u2019enseignement du th\u00e9\u00e2tre et de traduction des textes th\u00e9\u00e2traux\"><\/div>\n<div class=\"K2FeedIntroText\">\n<p><strong>ORAN- Les participants au colloque international sur la \u00ab\u00a0traduction, le th\u00e9\u00e2tre et l&rsquo;identit\u00e9\u00a0\u00bb, qui a pris fin mercredi \u00e0 Oran, ont plaid\u00e9 pour la mise en place de strat\u00e9gies d\u2019enseignement du th\u00e9\u00e2tre et de la traduction des textes th\u00e9\u00e2traux.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"K2FeedFullText\">\n<p>Organis\u00e9 par le Centre de recherche en anthropologie sociale et culturelle (CRASC) d\u2019Oran, ce colloque a \u00e9t\u00e9 marqu\u00e9, deux jours durant, par la pr\u00e9sentation de communication abordant, entre autres, la traduction et sa relation avec les autres formes d\u2019expression.<\/p>\n<blockquote>\n<p><em><strong>Les participants ont recommand\u00e9, lors de cette rencontre scientifique, de lancer au niveau du CRASC de nouveaux projets de traduction des livres et d&rsquo;\u00e9diter une revue acad\u00e9mique de traduction du texte th\u00e9\u00e2tral.<\/strong><\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Par ailleurs, les autres recommandations ont eu trait \u00e0 la cr\u00e9ation au CRASC d\u2019un atelier de traduction professionnelle avec des traducteurs du pays.<\/p>\n<p>La deuxi\u00e8me et derni\u00e8re journ\u00e9e de ce colloque international, dont les travaux se sont d\u00e9roul\u00e9s en deux ateliers, a \u00e9t\u00e9 marqu\u00e9e par un d\u00e9bat de plusieurs th\u00e8mes traitant des questions du th\u00e9\u00e2tre et de la traduction, \u00e0 l\u2019instar de la culture th\u00e9\u00e2trale et l&rsquo;arabisation de la terminologie th\u00e9\u00e2trale.<\/p>\n<p>Cette rencontre a permis aux participants d\u2019enrichir la r\u00e9flexion sur les probl\u00e8mes et enjeux que conna\u00eet la traduction th\u00e9\u00e2trale et de mettre en exergue des approches et m\u00e9thodes de traduction du texte th\u00e9\u00e2tral.<\/p>\n<p>Ce colloque organis\u00e9 en collaboration avec le th\u00e9\u00e2tre r\u00e9gional \u00ab\u00a0Abdelkader Alloula\u00a0\u00bb d\u2019Oran a enregistr\u00e9 la participation d\u2019universitaires de plusieurs universit\u00e9s du pays, du Liban, de la Jordanie et de la Tunisie.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>Auteur:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.aps.dz\/culture\/94582-pour-la-mise-en-place-de-strategies-d-enseignement-du-theatre-et-de-traduction-des-textes-theatraux\">Cliquez ici pour lire l&rsquo;article depuis sa source.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ORAN- Les participants au colloque international sur la \u00ab\u00a0traduction, le th\u00e9\u00e2tre et l&rsquo;identit\u00e9\u00a0\u00bb, qui a pris fin mercredi \u00e0 Oran, ont plaid\u00e9 pour la mise en place de strat\u00e9gies d\u2019enseignement du th\u00e9\u00e2tre et de la traduction des textes th\u00e9\u00e2traux. Organis\u00e9 par le Centre de recherche en anthropologie sociale et culturelle (CRASC) d\u2019Oran, ce colloque a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1790,"featured_media":61614,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"fifu_image_url":"","fifu_image_alt":"","footnotes":""},"categories":[53,79],"tags":[],"class_list":["post-61613","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-algerie","category-culture"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61613","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1790"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=61613"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61613\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=61613"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=61613"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=61613"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}