{"id":91350,"date":"2020-07-06T11:40:37","date_gmt":"2020-07-06T15:40:37","guid":{"rendered":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/%ef%bb%bfen-avant-la-musique\/"},"modified":"2020-07-06T11:40:37","modified_gmt":"2020-07-06T15:40:37","slug":"%ef%bb%bfen-avant-la-musique","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/%ef%bb%bfen-avant-la-musique\/","title":{"rendered":"\ufeffEn avant la musique !"},"content":{"rendered":"<p class=\"c2\"><strong>Par Moha Souag<\/strong><\/p>\n<div class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/albayane.press.ma\/wp-content\/uploads\/Souag.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-86318\" width=\"214\" height=\"129\"\/><\/div>\n<p class=\"has-text-color has-vivid-cyan-blue-color\"><strong>La rupture brutale dans le d\u00e9veloppement de la musique marocaine a commenc\u00e9 juste apr\u00e8s l\u2019ind\u00e9pendance en 1956. Quand le parti nationaliste a pris la responsabilit\u00e9 de la radio de Rabat, il a install\u00e9 ses propres fonctionnaires et la \u00a0programmation de ce qu\u2019il pensait \u00eatre la musique digne des oreilles des Marocains. Les musiques diffus\u00e9es variaient entre la musique des pays du Moyen Orient,\u00a0l\u2019Egypte et le Liban en particulier et la musique andalouse. Tout ce qui \u00e9tait populaire fut banni des ondes de la RTM. Cette situation allait empirer quand le chanteur Ahmed Bidaoui fut d\u00e9sign\u00e9 comme le directeur de l\u2019orchestre de la radio marocaine.<\/strong><\/p>\n<p>Nous avons alors assist\u00e9 \u00e0 un rush vers le Caire de tous les jeunes marocains qui voulaient devenir chanteur. Ceux et celles qui n\u2019y allaient pas n\u2019avaient aucune chance de chanter \u00e0 la RTM. Ahmed Bidaoui a install\u00e9 une commission qui \u00e9valuait les paroles des chansons pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 l\u2019orchestre.<\/p>\n<p>\u00a0Il y avait d\u00e9j\u00e0 cette obnubilation de l\u2019art propre, de la parole neutre et de la chanson langoureuse comme en on faisait en Egypte. Les orchestres populaires qui se composaient de 4 ou 5 musiciens furent remplac\u00e9s par une vingtaine de musiciens encravat\u00e9s, bien peign\u00e9es, les cheveux gomin\u00e9s \u00e0 la brillantine comme les chanteurs et les musiciens des films \u00e9gyptiens.<\/p>\n<p>D\u2019ailleurs presque toutes les chansons de Bidaoui \u00e9taient en arabe classique. Il faut le comprendre il \u00e9tait le chanteur officiel du palais \u00a0et de la classe sup\u00e9rieure. Pendant toute cette p\u00e9riode jusqu\u2019aux d\u00e9buts des ann\u00e9es 80 et bien apr\u00e8s, tous les grands chanteurs et chanteuses \u00e9gyptiens furent officiellement invit\u00e9s pour \u00a0participer aux f\u00eates nationales et animer des soir\u00e9es familiales.<\/p>\n<p>La chanson marocaine existait ben avant l\u2019ind\u00e9pendance et \u00e9tait d\u2019une grande vari\u00e9t\u00e9. Il s\u2019agit ici de la musique dite moderne avec des instruments modernes. Plusieurs chanteurs c\u00e9l\u00e8bres avaient d\u00e9j\u00e0 enregistr\u00e9 des disques \u00e0 Paris et \u00e9taient connus \u00e0 travers toute l\u2019Afrique du nord. On peut citer l\u2019un des plus grands chanteurs populaires Hocine Slaoui et d\u2019autres marocains comme Pinhas ou Zohra El Fassia et Fiteh et bien d\u2019autres.<\/p>\n<p>Mais les th\u00e8mes de ces chanteurs \u00e9taient trop populaires pour l\u2019oreille d\u00e9licate de la nouvelle classe au pouvoir au Maroc. C\u2019est une musique n\u00e9e du peuple et pour le peuple. Si\u00a0 les th\u00e8mes des chansons de Slaoui sentaient la sueur de l\u2019effort et la lutte pour la survie, les chanteurs juifs chantaient l\u2019amour difficile et les sentiments complexes des hommes et des femmes en prise avec la vie.<\/p>\n<p>La chanson populaire des origines comme la aita, assays, la gasba, izlane, les cheikhates, les gnaouas, le malhoune et tout un cal\u00e9idoscope de musiques des r\u00e9gions, riches et vari\u00e9es fut compl\u00e8tement ignor\u00e9 et jet\u00e9 dans la poubelle de la nouvelle arabit\u00e9 immacul\u00e9e des intellectuels marocains au pouvoir. Tout a \u00e9t\u00e9 fait, tr\u00e8s officiellement, avec des circulaires minist\u00e9rielles, pour d\u00e9truire la culture et les f\u00eates\u00a0 populaires et\u00a0 les r\u00e9duire \u00e0\u00a0 un non-\u00e9v\u00e9nement. Ils les ont vid\u00e9s de leur port\u00e9e symbolique, sociale et \u00e9conomiques qui s\u2019inscrivait dans l\u2019histoire des r\u00e9gions et des tribus pour en faire des \u00e9v\u00e9nements folkloriques pour touristes.<\/p>\n<p>Les danses et les chants ancestraux ont \u00e9t\u00e9 manipul\u00e9s souvent par des \u00e9trangers invit\u00e9s \u00e0 travailler la chor\u00e9graphie ou les chants. Ils r\u00e9duisirent une culture mill\u00e9naire \u00e0 des clich\u00e9s de mouvements sans aucun sens et \u00e0 la parqu\u00e8rent dans des festivals bidons.<\/p>\n<p>Les nouveaux \u00a0ma\u00eetres\u00a0 du Maroc\u00a0 voulaient devenir des Egyptiens ou des Libanais sans l\u2019avis de Moulay Abdallah Amghar ou de Sidi Hmad ou Moussa.<\/p>\n<p>Au retour des jeunes chanteurs d\u2019Egypte des orchestres se form\u00e8rent pour chanter des m\u00e9lodies inodores et incolores qui parlent des amourettes des jeunes adolescents citadins ou des grandes des ronronnantes des po\u00e8tes qui chantent des amours platoniques et douce\u00e2tres comme dans les r\u00eaves. Ils furent encourag\u00e9s par les autorit\u00e9s qui les projetaient partout lors de toutes les f\u00eates officielles au Maroc et \u00e0 l\u2019\u00e9tranger pour montrer que nous sommes devenus un pays aussi civilis\u00e9 et aussi arabe que l\u2019Egypte et le Liban.<\/p>\n<p>Les chansons devaient \u00eatre \u00e9crites en arabe classique ou en arabe des fokaha ou des gens qui ont fait quelques ann\u00e9es au msid. Un m\u00e9lange de darija expurg\u00e9 et de fossha non encore bien ma\u00eetris\u00e9e. Une musique emphatique de flonflon et de pl\u00e9thore de luths et de violons qui grin\u00e7aient pendant des heures \u00e0 r\u00e9p\u00e9ter des mowal \u00a0longs \u00a0comme un tunnel de train et des r\u00e9p\u00e9titions de phrases musicales qui ont fini par venir \u00e0 bout de la patience des auditeurs marocains.<\/p>\n<p>Si, de temps en temps, un auditeur courageux ou inconscient leur \u00e9crivait une lettre pour protester contre ce squat de la musique andalouse et ce monopole des encravat\u00e9s de la RTM, le speaker r\u00e9pondait que celui qui ne veut pas \u00e9couter ces musiques qu\u2019il \u00e9teigne sa radio ou qu\u2019il capte d\u2019autres chaine.<\/p>\n<p>Ce que les gens n\u2019ont pas h\u00e9sit\u00e9 \u00e0 faire. La plupart des gens captaient alors radio Alger et un peu plus tard la radio libyenne. Les ca\u00efds furent alert\u00e9s et envoy\u00e8rent leurs indicateurs pour \u00e9couter les gens aux fen\u00eatres et aux portes pour savoir quelle radio on \u00e9coutait. Un mokadam est all\u00e9 m\u00eame jusqu\u2019\u00e0 dire pendant la pri\u00e8re du vendredi en pleine mosqu\u00e9e\u00a0:\u00a0\u00abEcoutez villageois, le ca\u00efd m\u2019a charg\u00e9 de lui dire quelle radio vous \u00e9couter, alors si vous captez la Lybie je le lui dirai\u00a0!\u00bb.<\/p>\n<p>Quand Nas Al Ghiouane ont perc\u00e9 d\u2019une mani\u00e8re r\u00e9volutionnaire avec une musique qui, tout en restant une musique profond\u00e9ment populaire marocaine, tout le Maroc se tourna vers eux. Mais ils furent interdits d\u2019antenne longtemps. Une autre voix per\u00e7a le ciel de la musique au Maroc et presque d\u2019une mani\u00e8re involontaire, la voix de Najat Attabou. Tout la Maroc du Nord au Sud n\u2019\u00e9coutait que Najat, Nas El Ghiouane et les autres groupes de jeunes qui ont apport\u00e9 un air frais au peuple.<\/p>\n<p>Tout le monde s\u2019\u00e9tait reconnu dans cette musique que chacun comprenait, sentait et ressentait au profond de lui-m\u00eame. Les autres musiques urbaines comme le hard rock, la pop music, la techno furent d\u00e9clar\u00e9es comme des pratiques sataniques. Cela a valu \u00e0 quelques jeunes un proc\u00e8s retentissant et l\u2019emprisonnement.<\/p>\n<p>Auteur: M&rsquo;hammed rahal<br \/>\n<a href=\"http:\/\/albayane.press.ma\/%EF%BB%BFen-avant-la-musique.html\">Cliquez ici pour lire l&rsquo;article depuis sa source.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Par Moha Souag La rupture brutale dans le d\u00e9veloppement de la musique marocaine a commenc\u00e9 juste apr\u00e8s l\u2019ind\u00e9pendance en 1956. Quand le parti nationaliste a pris la responsabilit\u00e9 de la radio de Rabat, il a install\u00e9 ses propres fonctionnaires et la \u00a0programmation de ce qu\u2019il pensait \u00eatre la musique digne des oreilles des Marocains. Les [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1760,"featured_media":91351,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"fifu_image_url":"","fifu_image_alt":"","footnotes":""},"categories":[73,54],"tags":[],"class_list":["post-91350","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actualite","category-maroc"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/91350","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1760"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=91350"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/91350\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=91350"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=91350"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linitiative.ca\/International\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=91350"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}