Dialogues de sourds, est la première pièce de Lamia Bereksi Meddahi1, qui vient de paraître chez L’Harmattan. Dans cette pièce d’un seul acte, se mêlent des thèmes variés comme le rapport de l’individu à la religion, l’intégration de la communauté arabe en France, la difficulté de communication, le terrorisme, le rôle de la femme…etc. Ces thèmes sont présentés dans le dialogue des personnages : Amria et Mahmoud, Arfia et Adrian, dans un échange de question/réponse. Il paraît que le degré de coopération entre ces personnages est porté au maximum puisque chaque question reçoit une réponse sans que ce soit une vraie réponse ; le personnage semble comme un robinet que l’on ouvre et tout d’un coup verse ses paroles; il veut parler, s’exprimer, répondre à son interlocuteur, il tue le temps en parlant et l’on suit la pièce du début à la fin sans aucun moment d’interruption de ces « moulins à parole ». Bref, elle répond aux questions de notre monde par l’articulation d’une parole poétique, quotidienne et spontanée.Prenant une forme entièrement dialogique, cette pièce est fidèle au titre choisi par l’auteure qui présente, dans une manière ludique, de grandes questions humaines dans une langue simple et drôle. L’auteure dit à propos du titre: « J’ai choisi le titre « Dialogues de sourds » pour développer l’idée de l’écoute qui est quasiment absente de nos jours. On ne fait que s’entendre et s’ignorer. Il est question d’un couple qui, à force de ne pas s’écouter finit par vivre des situations hilarantes ».
Le projet d’écriture de l’auteure ne date pas de cette pièce, et ce n’est pas le fruit d’un simple désir artistique ; elle a écrit sa première pièce en arabe dialectal en 1995. En plus, elle a publié sa thèse sur le dramaturge algérien AbdelKader Alloula aux Éditions de l’Harmattan en 2012. Entre ces dates, il y a eu tant d’articles sur le théâtre et la littérature maghrébine.
Enfin, dans cette pièce d’idées, Lamia Bereksi Meddahi réussit à inventer des personnages parlant de tout comme si leur existence se définit par ce besoin de s’exprimer. Elle les introduit, à travers un langage simple, facile à saisir, et surtout dans un dialogue plein d’humour, de situations contradictoires d’où naît le comique. Bref, elle crée un théâtre direct, frontal, un théâtre qui parle pour porter le poids du monde.

Mountajab Sakr (L’initiative)

1Lamia Meddahi Bereksi est née à Tlemcen. Auteure de la première thèse de doctorat sur le dramaturge algérien Abdelkader Alloula, elle participé à de nombreux colloques internationaux (Canada, Allemagne, Roumanie, Russie, Maroc, Tunisie). Elle axe ses recherches sur la littérature maghrébine et le théâtre dans le monde arabe. La première pièce de théâtre qu’elle a écrite en arabe dialectal en 1995, elle l’a mise en scène et jouée. Dialogues de sourds est sa première pièce de théâtre écrite en français. Elle écrit des articles dans L’initiative, Journal publié à Montréal.

Read previous post:
Close