Du 23 au 30 août se tiendra la 10e édition du festival de lectures publiques Dramaturgies en Dialogue, produit par le Centre des auteurs dramatiques (CEAD). Pendant huit jours, dix lectures d’œuvres dramatiques inédites seront présentées au Centre du Théâtre d’Aujourd’hui. Cette année, le CEAD a choisi sept œuvres théâtrales de ses auteurs et autrices membres et trois œuvres finlandaises contemporaines.

Par ailleurs, pour célébrer le 50e anniversaire de la lecture publique des Belles-Soeurs de Michel Tremblay qu’il présentait le 4 mars 1968, le CEAD offrira en clôture du festival une ambitieuse lecture en quinze langues de cette pièce fondatrice du répertoire québécois.

** QUEL EST LE RÔLE DE LA LECTURE PUBLIQUE DANS LE PROCESSUS DE CRÉATION D’UNE ŒUVRE DRAMATIQUE? **

Les mises en lecture – des comédiens et comédiennes au lutrin – stimulent nos imaginaires et sont un moment important dans le processus d’écriture d’un texte destiné à la scène. Elles sont aussi l’occasion de tisser des liens privilégiés entre un texte, son auteur ou autrice et le public. Elles peuvent permettre la rencontre entre un texte et une direction artistique ou un.e metteur.trice en scène, et ainsi faciliter son passage à la production.

Voici les textes des membres du CEAD qui ont été retenus pour l’édition 2018:
> Brigands de Jean-Denis Beaudoin
Mise en lecture Édith Patenaude
Le texte est une adaptation moderne des Brigands de Friedrich von Schiller, écrit en 1782.
> Pou de Geneviève Billette
* Jeune public, enfant *
Mise en lecture Marie-Ève Milot
> Une journée de Gabrielle Chapdelaine
* Lauréate du Prix Gratien-Gélinas 2018 *
Mise en lecture Philippe Cyr
> Fuir le corbeau de Matthieu Girard
Mise en lecture Véronique Côté
> Clickbait de Mathieu Héroux
* Jeune public, adolescent | En chantier *
Mise en lecture Olivier Arteau
> Sur l’apparition des os dans le corps de Gabriel Plante
Mise en lecture Félix-Antoine Boutin
> Univers de Marie-Claude Verdier
Mise en lecture Marc Beaupré
Place aux écritures finlandaises
Trois pièces finlandaises contemporaines seront présentées en traduction française:
> La voix de l’autre de Kati Kaartinen
Traduction de Toisen ääni Benjamin Pradet
Mise en lecture Catherine Vidal
> Par la grâce des autorités d’E. L. Karhu
Traduction de Kuokkavieraat eli virkamiesten armosta Mireille Mayrand-Fiset
Mise en lecture Catherine Bourgeois
> Des gens charmants d’Antti Hietala
Traduction de Ihanat ihmiset Guillaume Corbeil
Mise en lecture Anne-Sophie Rouleau

ACTIVITÉS COMPLICES
Des belles-sœurs polyphoniques
Le texte de Michel Tremblay en 15 langues
Pour marquer le 50e anniversaire de la lecture publique des Belles-Sœurs de Michel Tremblay qu’il présentait le 4 mars 1968, le CEAD proposera en soirée de clôture Des belles-sœurs polyphoniques. Le texte de Tremblay met en scène quinze femmes du milieu ouvrier qui s’expriment dans un joual non censuré sur l’aliénation auxquelles elles sont condamnées; Des belles-sœurs polyphoniques célèbrera à la fois la diversification culturelle de Montréal et le rayonnement international de l’œuvre. La lecture présentera quinze comédiennes montréalaises d’origines diverses qui incarneront les quinze personnages de la pièce, chacune dans sa langue maternelle.

Ce projet se veut extravagant, jouissif, métissé, bariolé, surprenant, à l’image de la pièce de Michel Tremblay et de la ville qui l’a vue naître.
30 août 2018 | 20h
Salle principale du Centre du Théâtre d’Aujourd’hui
Avec surtitres en joual
Mise en lecture Alexia Bürger | Chargé de projet Alexandre Cadieux

La programmation comptera de nombreuses autres activités complices, qui seront dévoilées au début d’août: des causeries sur la dramaturgie finlandaise, sur le parcours des Belles-Sœurs, des rencontres avec les auteurs et autrices, un Séminaire de traduction, une École d’été, et plus!

By admin

Read previous post:
Le rang des 10 sélections du CH maintenant confirmé

Avec la victoire des Capitals de Washington lors de la finale de la Coupe Stanley, le rang des 10 sélections...

Close